Советы на английском you should. Как дать совет по-английски: полезные слова и конструкции. Задание на закрепление

Все мы порой нуждаемся в полезном совете. В английском языке есть несколько слов и конструкций, которые мы используем, чтобы дать совет другому человеку.

В статье мы рассмотрим 4 основные конструкции и научимся давать советы на английском.


Глагол should переводится как «следует/должен». Когда мы говорим should, то действие не требует обязательного выполнения. Это скорее рекомендация, как следует поступить.

Его мы используем, если даем совет кому-нибудь или спрашиваем совета.

Например: Тебе следует начать бегать по утрам.

Чтобы сказать, что кому-то следует сделать что-то, мы просто ставим should после действующего лица. Схема образования будет следующей:

Тот, о ком идет речь + should + действие

I
You
We dance
They should write
She cook
He
It

Например:

You should look this word up in a dictionary.
Тебе следует посмотреть это слово в словаре.

They should stay at home today.
Им следует остаться дома сегодня.

Внимание : Путаетесь в английских правилах? Узнайте на в Москве, как легко разобраться в грамматике английского языка.

Глагол must, переводится как «должен/обязан». Must мы используем, когда даем настойчивый совет. Особенно, когда думаем что это отличная идея и принесет удовольствие или пользу человеку, которому вы советуете.

Например: Ты должен пойти на эту лекцию.

Глагол must является самостоятельным и не требует вспомогательных глаголов. Поэтому когда мы утверждаем, что кто-то должен сделать что-то, схема образования предложения будет следующей:

Тот, о ком идет речь + must + действие

I
You
We dance
They must write
She cook
He
It

I must get this work finished by next Tuesday.
Я должен закончить эту работу к следующему вторнику.

You must work hard, if you want to succeed.
Ты должен упорно работать, если хочешь преуспеть.


Глагол ought to переводится как «следует/должен». По значению этот глагол очень похож на глагол should.

Мы используем его, когда говорим, что кому-то следует сделать что-то или что-то должно случиться, потому что это морально правильно или справедливо. Особенно это касается ситуаций взаимоотношений между людьми.

Например: Тебе следует встретиться с ним и поговорить.

Глагол ought to является самостоятельным, поэтому не требует вспомогательных глаголов. Как вы уже заметили ought идет в обязательном порядке в сочетании с частицей to. Когда мы хотим сделать какое-то утверждение, то схема предложения будет следующей:

Тот, о ком идет речь + ought to + действие

I
You
We dance
They ought to write
She cook
He
It

You ought to call her.
Тебе следует позвонить ей.

He ought to set an example for the others.
Он должен стать примером для других.

Выражение had better переводится как «лучше». По своему значению оно также похоже на should, и часто мы можем заменять их в предложении. Чаще всего мы используем had better, когда говорим о конкретной ситуации.

Should: You should switch off your computer before leaving.
Тебе следует выключать компьютер перед уходом.

Had better: You had better switch off your computer, it overheated.
Тебе лучше выключить компьютер, он перегрелся.

Используем мы had better в следующих ситуациях:

1. Когда даем совет кому-нибудь, то есть говорим, что следует поступить каким-либо образом или нужно сделать что-то

Например: Тебе лучше позвонить ей попозже.

2. Когда угрожаем кому-то или предупреждаем о том, что будут неприятности, если человек не сделает что-то

Например: Тебе лучше прийти домой вовремя.

Чтобы построить предложение, надо просто поставить необходимое действие (в начальной форме) после выражения had better.

Схема образования утвердительного предложения будет следующей:

Тот, о ком идет речь + had better + действие

Используйте эту таблицу для составления утвердительных предложений.

You had better go home now.
Тебе лучше идти домой сейчас.

Итак, мы рассмотрели 5 конструкций, а теперь давайте потренируемся в их использовании.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

1. Ей лучше не опаздывать.
2. Ей следует позвонить ему первой.
3. Вы должны прочитать эту книгу.
4. Тебе следует больше отдыхать.
5. Тебе лучше забронировать стол.

I
You
We ask

    СОВЕТ - СОВЕТ, совета (у разг.). м. 1. Наставление, указание как поступить в том или ином случае. «Не презирай совета ничьего.» Крылов. «Не послушался я умного совету.» Крылов. Надежный совет. Своевременный совет. Обратиться к кому н. за советом.… … Толковый словарь Ушакова

    Совет - Совет: В Викисловаре есть статья «совет» Совет наставление, указание, как поступить. Совет совместное обсуждение каких нибудь во … Википедия

    совет - Внушение, предложение, рекомендация; собрание, синод, сейм, вече, дума, комитет, комиссия, бюро. Дать совет, принимать совет. .. Ср … Словарь синонимов

    Совет - Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер … Сводная энциклопедия афоризмов

    "Совет" - «СОВЕТ», юношеское стих. Л. (1830). Развивает тему пушкинского «Если жизнь тебя обманет» (1825) и, не достигая его лаконизма и поэтич. силы, весьма близко к нему по стиховой и словесной форме. «Эпикурейская», оптимистич. интонация выделяет стих.… … Лермонтовская энциклопедия

    совет - 1. Совещание, заседание для совместного обсуждения чего либо. 2. Название различных коллегиальных органов: совет директоров, совет бригады и т.д. Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика

    СОВЕТ - Сумороков, слуга Троицко Сергиевского мон., св. 1628. А. Ф. II, 822. Совет Самылов, чугуевец, боярский сын. 1648. Ю. З. А. III, 183. Совет Полянский, карповский писец, св. 1678. Доп. IX, 270 … Биографический словарь

    СОВЕТ 2 - СОВЕТ 2, а, м. Представительный орган государственной власти, одна из форм политической организации общества. Совет Федерации (верхняя палата парламента России).Советы народных депутатов. Верховный С. РСФСР (постоянно действовавший… … Толковый словарь Ожегова

    совет - СОВЕТ, а, муж. 1. Мнение, высказанное кому н. по поводу того, как ему поступить, что сделать; наставление, указание. Дать хороший с. Просить совета. Последовать чьему н. совету. 2. Совместное обсуждение чего н., совещание для такого обсуждения.… … Толковый словарь Ожегова

    Совет - министров учрежден в 1861 г., по мысли кн. Горчакова, длярассмотрения дел, которые требуют не только Высочайшего утверждения, нои личного присутствия Государя при обсуждении их. Учреждение С.министров вызвано было усилением значения личных… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    совет - СОВЕТ, вразумление, назидание, наставление, нотация, нравоучение, подсказка, поучение, рекомендация, указание, устар. рацея, устар. урок, разг. мораль, разг. проповедь СОВЕТЧИК, неодобр. указчик, устар. советник СОВЕТЧИЦА, неодобр.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Книги

  • Совет муфтиев России. История одной фитны , Р. А. Силантьев , Книга известного российского исламоведа Р. А. Силантьева "Совет муфтиев России. История одной фитны" посвящена одной из самых активных и скандальных религиозных организаций России. В… Категория: Ислам. Общие представления Серия: Издатель: РИСИ , Купить за 802 руб
  • Совет директоров. Инструкция по применению , Александр Филатов , Цитата `В традиционной модели управляемой корпорации совет директоров концентрируется на постановке стратегических приоритетов для менеджмента и контролирует, что менеджмент достигает… Категория: Психология Издатель: Альпина Паблишер , Производитель:

Бывает, что наш англоязычный собеседник, не зная, как ему поступить, просит у нас совета. Что на это ответить? В сегодняшнем блог-уроке вы узнаете десять английских фраз , с помощью которых вы сможете дать совет или предложить ему свой вариант действий.

Приступим!

  1. I reckоn yоu shоuld (quit yоur jоb) (= Считаю, что тебе нужно уволиться с работы)
  2. Why dоn’t yоu (call yоur mum) nоw?) (= Почему бы тебе не позвонить маме прямо сейчас?)
  3. Hоw abоut (telling me the truth) ? (= Ты бы лучше мне всю правду сказал…)
  4. If I were yоu, I’d (find anоther girlfriend) (= На твоем месте я бы нашел себе другую девушку)
  5. I suggest yоu (see yоur dоctоr as sооn as yоu can) (= Предлагаю тебе как можно скорее обратиться к врачу)
  6. Yоu’d (really) better (give me gооd reasоns why yоu didn’t cоme hоme last night) (= Уж постарайся убедительно мне объяснить, почему тебя всю ночь дома не было)
  7. I wоuld strоngly advise yоu tо (stоp yоur shenanigans) (= Я очень настоятельно советую тебе прекратить эти выходки)
  8. My advice wоuld be tо (keep оur cоnversatiоn a secret) (= Мой совет: никому не рассказывай о нашем разговоре)
  9. It might be a gооd idea tо (talk tо Jim abоut his addictiоn tо оnline games) (= Поговорила бы ты с Джимом насчет его пристрастия к интернет-играм, а?)
  10. Yоu might try (dragging the body оver here) (= Может, сюда труп перетащить?)

Комментарии

1. Фразы 1 - 4 используются в неформальных контекстах. Фразы 2 и 3 позволяют вам дать совет осторожно, не напористо.

2. Фраза 4 является из них самой «жесткой».

3. Фраза 5: звучит достаточно нейтрально и может быть использована как в формальных, так и неформальных ситуациях. Ваш совет будет звучать более осторожно, если вы сделаете ударение на слове “suggest ”, и более агрессивно при акценте на основном глаголе (в данном случае на слове “see ”)

4. Фраза 6: звучит достаточно напористо. Подразумевается, что вашего собеседника ждут неприятные последствия, если он откажется следовать данному вами совету.

5. Фразы 7 и 8: имеют относительно формальное звучание. Фраза 7 выражает большую степень настойчивости по сравнению с фразой 8.

6. Фразы 9 и 10 позволяют вам дать совет в максимально обтекаемой, мягкой форме. При этом фраза 10 звучит менее формально относительно фразы 9.

На этом я заканчиваю наш урок, и надеюсь, что он окажется полезным для вас. Спасибо, что были со мной. Увидимся через неделю.

Вместе мы победим английский.

Кто из нас не любит давать советы? Куда пойти, что сделать, что надеть сегодня вечером – обо всем этом мы можем услышать, даже если не спрашивали.

В английском языке тема советов более деликатная. Иностранцу не всегда может понравиться, что вы что-то ему рекомендуете, когда он вас об этом не просит. Как же тогда американцы и англичане живут без советов? У них есть очень много способов передать свои предложения, пожелания и рекомендации, чаще всего в завуалированной форме.

Advice или advise?

Advice переводится как «совет», это существительное, advise – «советовать», глагол.

Советы бывают разные:

Хороший Good Advice
Отличный Excellent
Полезный Useful
Дельный Constructive
Разумный Sound
Ценный Valuable
Плохой Bad
Неправильный Wrong

That’s really constructive advice and Ron’s advice was bad . – Это действительно дельный совет , а совет Рона был плохим .

Помните, что английский advice – это неисчисляемое существительное, поэтому с ним нельзя использовать неопределенный артикль и он не может использоваться во множественном числе. Если вы хотите акцентировать внимание на том, что совет один, используйте такие словосочетания, как a bit of advice , a piece of advice , a word of advice , some advice . Все эти сочетания будут переводиться как «небольшой совет», «один совет». В английском также есть такие сочетания, как two pieces of advice или several words of advice , но обычно так не говорят. Если советов больше одного, можно сказать some advice (небольшой совет; пара советов / несколько советов).

He gave me a word of advice on my driving. – Он дал мне небольшой совет относительно моего вождения.

Совет можно не только «дать». С ним используются и другие глаголы:

Дать To give somebody Advice
Предложить To offer somebody
Принять To take /obtain
Попросить To ask for
Прислушаться к To listen to
Последовать To follow
Проигнорировать To ignore
Отвергнуть To reject

Глагол to advise используется в речи носителей гораздо реже. В английской традиции не принято напрямую давать советы (за исключением ситуаций, когда вас открыто об этом попросили). В случае крайней необходимости вы можете сказать: I strongly advise ... – Я настоятельно рекомендую...

I strongly advise you not to keep company with him. – Я настоятельно тебе рекомендую не водиться с ним.

Как уже говорилось выше, совет лучше не давать напрямую. Для того чтобы быть вежливым советчиком, используйте предложения (suggestions ) и рекомендации (recommendations ). Этой цели служат:

  • Глаголы to suggest (предлагать), to recommend (рекомендовать). После этих глаголов обычно используется существительное, герундий или придаточное предложение с that. С глаголом to recommend употребляется еще и инфинитив.

    He recommended taking a chicken in this restaurant. – Он рекомендовал попробовать цыпленка в этом ресторане.

    I suggest that you take morning courses. – Я советую тебе ходить на утренние занятия.

    He suggested going by bus. – Он советовал ехать на автобусе.

    Jane recommended Alice not to wear this skirt for the date. – Джейн посоветовала Элис не надевать эту юбку на свидание.

  • Выражения to come up with a suggestion /recommendation (внести предложение/рекомендацию), to make a suggestion /recommendation (внести предложение / дать рекомендацию).

    She came up with an interesting suggestion but her boss rejected it. – Она внесла интересное предложение , но босс отверг его.

    He made a recommendation to the board of directors on the working conditions. Он дал рекомендации для совета директоров относительно рабочих условий.

  • Какие еще слова и фразы использовать для советов, читайте в статье « ».

Модальные глаголы – самый распространенный способ дать совет. При этом каждый модальный глагол передает свою степень настойчивости:

  • must – настойчивый совет;
  • should – общий совет;
  • ought to – совет морального характера;
  • can (could ) – совет-предложение.

You ought to call your mom this week. – Ты должен позвонить маме на этой неделе. (мои моральные принципы говорят о том, что надо позвонить маме)

We can join them after dinner. – Мы можем присоединиться к ним после ужина.

C помощью must и should мы даем совет близким людям, друзьям, так как эти глаголы открыто сообщают, что делать. Малознакомому человеку такой совет покажется слишком прямолинейным. Здесь лучше использовать can (could ).

You must see this film on a big screen! – Ты просто обязан увидеть этот фильм на большом экране!

He shouldn’t eat so many hamburgers and French fries. – Он не должен есть так много гамбургеров и картошки фри.

В случае если собеседник пренебрегает вашим советом, а вы хотите сообщить ему, что рекомендация очень ценная и ею непременно следует воспользоваться, то вам повезло. В английском языке для этого есть специальная конструкция – had better (лучше бы), в сокращенном варианте – ‘d better . Обычно она подразумевает, что может случиться что-то плохое, если вы отвергните совет.

You’d better put on your wooly hat. It’s freezing outside, you can catch a cold. – Лучше бы тебе надеть шерстяную шапку. На улице мороз, ты можешь простудиться.

You’d better stop teasing the dog before it bites you. – Тебе лучше бы перестать дразнить собаку, пока она тебя не укусила.

Если вы все еще сомневаетесь, в какой форме выразить свой совет, посмотрите видео о разнице между should , ought to , had better :

Если вы хотите произвести впечатление учтивого человека, предлагайте совет в форме вопроса. Такой совет будет вежливым и ненавязчивым.

Совет-вопрос может выглядеть так:

  • Why don’t you ..? – Почему бы не..?
  • How about ..? – Как насчет.. ?
  • Have you tried ..? – Ты не пробовал..?
  • Have you thought about ..? – Ты не думал о том, что..?
  • Have you considered ..? – Ты не думал о..?

Why don"t you come up and meet this girl? She’s given you a smile. – Почему бы тебе не подойти и не познакомиться с этой девушкой? Она тебе улыбнулась.

Have you considered giving up your work as a ticket collector and concentrating on studying? – Ты не думал бросить работу билетером и сосредоточиться на учебе?

Условное предложение – это еще один способ преподнести вежливый совет. В такой форме ваши слова не покажутся собеседнику навязчивыми, а будут звучать как предложение.

He will let you drive his car if you ask him. – Он позволит тебе покататься на его машине, если ты попросишь.

If you visited her in hospital, she would be really glad. – Если бы ты навестил ее в больнице, она была бы очень рада.

  • Если вы подзабыли «условности», освежить знания вам поможет статья « ».

Put yourself in somebody’s shoes

В продолжение темы условных предложений: если вы хотите дать хороший совет, поставьте себя на место человека (put yourself in their shoes ). Такая форма совета выигрышна вдвойне: вы произведете впечатление и как воспитанный человек, и как понимающий.

  • If I were you ... – Если бы я был тобой...
  • If I were in your shoes ... – Если бы я был на твоем месте (дословно – в твоих ботинках)...
  • If I were in your place ... – Если бы я был на твоем месте...
  • If that happened to me ... – Если бы это произошло со мной...
  • If it was my decision ... – Если бы я принимал решение...
  • If I had that problem ... – Если бы у меня была такая проблема...

I would call my wife immediately if such a joyous thing happened to me . – Я бы сразу позвонил жене, если бы такое радостное событие произошло со мной .

If I had that problem , I would never let anyone interfere in my business. – Если бы у меня была такая проблема , я бы никогда не позволил кому-либо вмешиваться в мои дела.

Мы также можем использовать глагол to want , когда хотим дать совет или предупредить о чем-то. Это вариант исключительно разговорный. По смыслу он совпадает с модальным глаголом should и переводится как «следует», «надо». Как правило, to want используется в настоящем времени, реже – в будущем.

You want to be careful in the streets in the evening. – Тебе следует быть осторожным на улице вечером.

You’ll want to take off your coat and bring it to the dry-cleaner’s. – Тебе надо снять с себя пальто и отнести его в химчистку.

  • It is a good idea ... – Хорошая идея...
  • Whatever you do , don’t forget to ... – Что бы ты ни делал, не забывай...
  • ...always works for me . – ...всегда мне помогает.
  • Your only option is ... – Твой единственный вариант...
  • You have no choice but ... – У тебя нет другого выбора, кроме как...
  • ...is worth a try . – ...стоит попробовать.
  • I read in a book that ... – Я читал в книге, что...
  • Perhaps /Maybe ... will really work . – Возможно, ... действительно сработает.

It’s a good idea to calm down and not attack that arrogant guy. – Хорошей идеей будет успокоиться и не нападать на этого заносчивого парня.

This herbal tea always works for my headache. – Этот травяной чай всегда мне помогает при головных болях.

Если вы подзабыли какой-то из грамматических аспектов, вы всегда можете освежить знания, прочитав соответствующую статью в нашем блоге:

  • Модальные глаголы: , ​

Помимо канцелярности или просторечности, совет обладает различной степенью настойчивости.

Вежливый совет начинается со вступления вроде

I think – По -моему

I don’t think – Не думаю

If I were you – На твоём месте

Настойчивый совет выражается фразами наподобие

You’ d better (not) – Ты бы лучше (не)

You must(n’ t) – Ты (не) должен

Don’ t do it – Оставь

Ответ на совет может зависеть от отношения к советчику, самому совету или воспитанности отвечающего. Грубый ответ выглядит как

Why should I? – С какой стати?

I don’ t care – Не волнует

Тон совета часто отражает вежливость советчика. Воспитанный советчик всегда учтив и доброжелателен. Вежливый совет выражается утверждением и произносится нисходящей шкалой с высоким падением.

I ‘couldn’t a’gree \ more – И не говорите

Интонация ответа на совет соответствует интонации (не)согласия.

завязка

ответ

Официально

— I’d advise you not to waste time and start the work at once.

— I certainly will.

— I think you should work harder.

— Yes, I certainly should. I’ve been unwell for a week.

— I advise you to travel by air. It’s quicker.

— Perhaps you’re right but I hate takeoffs.

— You should play tennis regularly or you’ll gain weight.

— I couldn’t agree more.

— You mustn’t speak so rudely to your classmates.

— Do you really think I’m being rude? Sorry.

просторечие

— You’d better put on a warm coat.

— I’d rather not. It’s warm outside.

— If I were you, I would not worry so much about him. He’s a grown-up man.

— That would be wrong. He’s quite a teenager in his ways.

— If I were you, I would change neighborhood.

— I’d love to but I can’t find another room so close to college.

Вуз. 2 студента на перемене.

Дом. Мать с сыном.

Поход. Пара спрашивает у 2 прохожих о размещении.

миссис Вайт: Excuse me, sir, may I ask you if you happen to know where we could stay?

Мужчина, извините – Вы не знаете, где здесь лучше остановиться?

прохожий 1: If I were you I’d stay at the “ Elster Place ”. It’s a very nice family hotel, small and comfortable.

Я бы остановился в «Элстер-плейс». Это милая и удобная семейная гостиница.

прохожий 2: Oh, no, I wouldn’t recommend you to stay there. It’s too close to the highway – all fumes and dust. I’d advise another place that I know. I’m prepared to take you up there.

Только не эта. Слишком близко к шоссе с его выхлопами и пылью. Я бы посоветовал другое место. И готов проводить вас туда.

мистер Вайт: Thanks a lot.

Спасибо большое.

«Алиса в стране чудес»

English Joke

It is quite possible to trap clergymen, as well as laymen, with the following question, because they are not always learned in the Old Testament.

«If David was the father of Solomon, and Joab was the son of Zeruiah, what relation was Zeruiah to Joab?»

Most persons give the answer that Zeruiah was the father of Joab, necessarily. That is not the correct answer. The trouble is that Zeruiah was a woman. And, of course, David and Solomon having nothing whatever to do with the case.